和合本
洗魯雅的兒子約押動手數點,當時耶和華的烈怒臨到以色列人;因此,沒有點完,數目也沒有寫在大衛王記上。

當代聖經譯本
洗魯雅的兒子約押開始統計人數,但沒有完成,因為耶和華因此事而向以色列人發烈怒,因此統計的數目沒有收錄在大衛王記上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
洗魯雅的兒子約押開始數點,但還沒有完成,為了這事耶和華的忿怒就臨到以色列人身上,所以以色列的人數沒有記在大衛王的年錄上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約押(母親是洗璐雅)開始調查戶口,但沒有查完。上帝因著這件戶口調查的事懲罰以色列,所以最後的總數沒有登記在大衛王的官方記錄上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
洗魯雅的兒子約押動手數點,當時耶和華的烈怒臨到以色列人;因此,沒有點完,數目也沒有寫在大衛王記上。

CNET中譯本
洗魯雅的兒子約押動手數點;當時耶和華的烈怒臨到以色列人,因此沒有點完,數目也沒有寫在大衛王記上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
洗魯雅子約押始核之而未竟、且因此事震怒臨及以色列、其數不載入大衛王紀、○