和合本
以及各樣應用金器的分兩和各樣應用銀器的分兩,

當代聖經譯本
製造各種金器銀器所需金銀的分量——
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大衛又指示了他用多少金子做各樣需用的金器;用多少銀子做各樣需用的銀器;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他又指示該用多少銀子和金子來製造器皿,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以及各樣應用金器的分兩和各樣應用銀器的分兩,

CNET中譯本
他給了所羅門各樣應用金器的製法和分兩,和各樣應用銀器的製法和分兩,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以及供事金器之輕重、供事銀器之輕重、各適其宜、