和合本
所羅門當著以色列會眾,站在耶和華的壇前,舉起手來,

當代聖經譯本
所羅門當著以色列會眾的面,站在耶和華的壇前,向天伸出雙手禱告。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所羅門在以色列全體會眾面前,站在耶和華的祭壇前,張開雙手;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
接著,所羅門當著以色列會眾走到上主的祭壇前站著,舉起雙手禱告。(
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所羅門當著以色列會眾,站在耶和華的壇前,舉起手來,

CNET中譯本
所羅門當著以色列會眾,站在耶和華的壇前,伸開雙手。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所羅門立於耶和華壇前、以色列會眾咸在、王乃張手、