和合本
(所羅門曾造一個銅臺,長五肘,寬五肘,高三肘,放在院中)就站在臺上,當著以色列的會眾跪下,向天舉手,

當代聖經譯本
他曾造一個長二點二五米,寬二點二五米,高一點三五米的銅臺,放在院子中間。他站在臺上,當著以色列會眾的面跪下,向天伸出雙手,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
原來所羅門做了一座銅台,長兩公尺兩公寸,寬兩公尺兩公寸,高一公尺三公寸,安放在外院中。那時他站在銅台上,在以色列全體會眾面前,屈膝下跪,向天張開雙手,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所羅門曾叫人做了一個銅臺放在院子中央,長兩公尺兩公寸,寬兩公尺兩公寸,高一公尺三公寸。所羅門站在臺上,在人人可以看見的地方跪下來,向天舉起雙手。)
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
(所羅門曾造一個銅臺,長五肘,寬五肘,高三肘,放在院中)就站在臺上,當著以色列的會眾跪下,向天舉手,

CNET中譯本
所羅門曾造一個銅台,長2.25公尺,寬2.25公尺,高1.35公尺,放在院中;他就站在台上,當著以色列的會眾跪下,向天舉手,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所羅門曾造銅臺、長五肘、寬五肘、高三肘、置於院中、遂立其上、在以色列會眾前、屈膝而跪、向天張手、