和合本
「我的神啊,現在求你睜眼看,側耳聽在此處所獻的禱告。

當代聖經譯本
我的上帝啊, 求你睜眼看、側耳聽在這殿裡獻上的禱告。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「我的 神啊,現在求你張開眼睛,求你的耳朵垂聽在這地方獻上的禱告。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「我的上帝啊,現在求你觀看,側耳聽我們在這裡獻上的禱告。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「我的上帝啊,現在求你睜眼看,側耳聽在此處所獻的禱告。

CNET中譯本
我的 神啊,現在求你留意看,側耳聽在此處所獻的禱告。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我上帝歟、在此之禱、願爾啟目顧之、側耳聽之、