和合本
又建造上伯和崙、下伯和崙作為保障,都有牆,有門,有閂;

當代聖經譯本
把上伯·和崙與下伯·和崙建成有牆、有門、有閂的堅城,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他又建造上伯.和侖和下伯.和侖,成了有牆、有門和有閂的設防城;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所羅門也重建以下的城市:上伯點和崙和下伯點和崙(有城門,可以上閂的設防城),
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又建造上伯和崙、下伯和崙作為保障,都有牆,有門,有閂;

CNET中譯本
他建造上伯和崙、下伯和崙作為保障,都有牆、和堅固的門;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又建上伯和崙、下伯和崙、俱為保障之邑、有垣、有門、有楗、