和合本
所羅門在耶和華的壇上,就是在廊子前他所築的壇上,與耶和華獻燔祭;

當代聖經譯本
所羅門在門廊前他所築的耶和華的壇上向耶和華獻燔祭,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時,所羅門在耶和華的壇上,就是在走廊前面他建築的壇上,向耶和華獻上燔祭,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所羅門在聖殿前面他所造的祭壇上獻燒化祭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所羅門在耶和華的壇上,就是在廊子前他所築的壇上,與耶和華獻燔祭;

CNET中譯本
之後﹐所羅門在耶和華的壇上,就是在廊子前他所築的壇上,向耶和華獻燔祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所羅門在廊前所建耶和華之壇、獻燔祭於耶和華、