和合本
猶大說:「我從羊群裡取一隻山羊羔,打發人送來給你。」他瑪說:「在未送以先,你願意給我一個當頭嗎?」

當代聖經譯本
猶大回答說:「我會從羊群中取一隻山羊羔送給你。」 她瑪問道:「羊還沒有送來以前,你給我什麼作抵押呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
猶大說:「我從羊群中拿一隻小山羊送給你。」他瑪說:「在你沒有送來以前,你可以留些東西作為保證嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他回答:「我從我的羊群中拿一隻小山羊給你。」她說:「那好,在你送山羊來以前,你要留些東西作抵押。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
猶大說:「我從羊群裡取一隻山羊羔,打發人送來給你。」她瑪說:「在未送以先,你願意給我一個當頭嗎?」

CNET中譯本
猶大說:「我從羊群裡取一隻山羊羔送給你。」他瑪說:「在未送以先,你願意給我一個信物嗎?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、必遺?中山羊之羔、曰、羔未至、與質否、