和合本
亞比雅和他的軍兵大大殺戮以色列人,以色列人仆倒死亡的精兵有五十萬。

當代聖經譯本
亞比雅和他的軍隊大敗以色列人,殲滅了他們五十萬精兵。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞比雅和他的人民大大地擊殺以色列人;以色列人中倒斃的精兵共有五十萬。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞比雅和他的軍隊大敗以色列人,消滅了以色列的精兵五十萬。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞比雅和他的軍兵大大殺戮以色列人,以色列人仆倒死亡的精兵有五十萬。

CNET中譯本
亞比雅和他的軍兵大大殺敗以色列人。以色列人仆倒死亡的精兵有五十萬。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞比雅與其民大行殺戮、以色列之選兵、隕沒者五十萬、