和合本
於是亞撒出去與他迎敵,就在瑪利沙的洗法谷彼此擺陣。

當代聖經譯本
亞撒出兵迎敵,雙方在瑪利沙的洗法谷擺開陣勢。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是亞撒出去迎戰;他們就在瑪利沙的洗法谷列陣相對。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞撒出去迎戰。雙方在瑪利沙附近的洗法谷佈陣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是亞撒出去與他迎敵,就在瑪利沙的洗法谷彼此擺陣。

CNET中譯本
是亞撒出去迎敵,就在靠近瑪利沙的洗法谷彼此擺陣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞撒出迓、列陳於洗法谷、在瑪利沙、