和合本
那時,出入的人不得平安,列國的居民都遭大亂;

當代聖經譯本
那時,人們出入不得平安,因為各地都有動亂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時,出入的人都沒有平安,因為各國的居民都遭遇動亂。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在那期間,人進出都沒有安全,因為到處有動亂。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時,出入的人不得平安,列國的居民都遭大亂;

CNET中譯本
那時出入的人,不得平安;周圍的居民,都一片混亂。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾時、人之出入、不得平康、列國居民、大受騷擾、