和合本
現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」

當代聖經譯本
但你們要剛強,不要雙手發軟,因為你們必因所行的而得獎賞。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但你們要堅強,不要膽怯,因為你們所行的,必有賞報。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是,你們必須剛強,不可沮喪;你們的工作一定得到報賞。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
現在你們要剛強,不要手軟,因你們所行的必得賞賜。」

CNET中譯本
致於你們﹐要剛強,不要灰心,你們的工作,必得賞賜。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其強乃心、勿弱厥手、緣爾所為、必獲其賞、