和合本
他們就大聲歡呼,吹號吹角,向耶和華起誓。

當代聖經譯本
他們高聲向耶和華起誓,並吹響號角。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們就大聲歡呼,吹起號角,向耶和華起誓。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們奉上主的名高聲發誓,要遵守這約;然後他們歡呼,吹號。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們就大聲歡呼,吹號吹角,向耶和華起誓。

CNET中譯本
他們就大聲歡呼,吹號吹角,向耶和華起誓效忠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃大聲而呼、吹角與笳、向耶和華而誓、