和合本
巴沙聽見就停工,不修築拉瑪了。

當代聖經譯本
巴沙聞訊,就停止修築拉瑪。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
巴沙聽見了,就停止修築拉瑪,把工程都停止了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
巴沙王聽到所發生的事,立刻停止建築拉瑪的堡壘,丟下那裡的工程。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
巴沙聽見就停工,不修築拉瑪了。

CNET中譯本
巴沙聽見就停工,不修築拉瑪了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
巴沙聞之、遂不建拉瑪、止其工作、