和合本
亞撒的兒子約沙法接續他作王,奮勇自強,防備以色列人,

當代聖經譯本
亞撒的兒子約沙法繼位,他發憤圖強對抗以色列。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞撒的兒子約沙法接續他作王;約沙法發憤圖強,對抗以色列人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約沙法繼承他父親亞撒作王;他發憤圖強,對抗以色列。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞撒的兒子約沙法接續他作王,奮勇自強,防備以色列人,

CNET中譯本
亞撒的兒子約沙法接續他作王,穩定了統治以色列的大權。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞撒子約沙法嗣位、自強、以禦以色列族、