和合本
後來他天天和約瑟說,約瑟卻不聽從他,不與他同寢,也不和他在一處。

當代聖經譯本
但她還是每天勾引約瑟,約瑟不從,並儘量避開她。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
她雖然天天對約瑟這樣說,約瑟卻不聽從她,不肯與她同睡,也不與她在一起。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雖然女主人天天用話勾引約瑟,約瑟始終拒絕跟她睡覺。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
後來她天天和約瑟說,約瑟卻不聽從她,不與她同寢,也不和她在一處。

CNET中譯本
雖然她天天對約瑟說,約瑟卻不聽從與她同寢的要求。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
婦日誘之、約瑟弗從、不與偕寢、亦不與同在、