和合本
耶和華卻因自己與大衛所立的約,不肯滅大衛的家,照他所應許的,永遠賜燈光與大衛和他的子孫。

當代聖經譯本
但耶和華不願毀滅大衛家,因為祂曾與大衛立約,應許讓大衛和他的子孫永遠做王。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華因為自己和大衛所立的約,不願消滅大衛家;卻照著他應許的,永遠賜燈光給大衛和他的子孫。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是上主不願毀滅大衛的王朝;因他曾經與大衛立約,應許他,說他的子孫要世世代代作王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華卻因自己與大衛所立的約,不肯滅大衛的家,照他所應許的,永遠賜燈光與大衛和他的子孫。

CNET中譯本
耶和華卻因自己與大衛所立的約,不願滅大衛的王朝,照他所應許的,給大衛一個永久的王朝。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
然耶和華不欲滅大衛家、因與大衛立約、許以永賜燈光於彼、爰及子孫、