和合本
你的腸子必患病,日加沉重,以致你的腸子墜落下來。』」

當代聖經譯本
你必患嚴重的腸病,並且日益加重,直到你的腸子掉出來。』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
至於你,你的腸臟必患嚴重的病,直到因病情日益嚴重,你的腸子都流出來了。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你本人會患一種嚴重的腸病,一天比一天嚴重,直到脫腸。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你的腸子必患病,日加沉重,以致你的腸子墜落下來。』」

CNET中譯本
你的腸子必患病,日加沉重,以致你的腸子腫脹起來。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾必患腸疾甚劇、日即墜脫、○