和合本
約蘭回到耶斯列,醫治在拉末與亞蘭王哈薛打仗所受的傷,猶大王約蘭的兒子亞撒利雅(就是亞哈謝)因為亞哈的兒子約蘭病了,就下到耶斯列看望他。

當代聖經譯本
約蘭便回到耶斯列療傷。猶大王亞哈謝前去探望他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是約蘭回到耶斯列去,醫治他在拉末和亞蘭王交戰的時候所受的傷。猶大王約蘭的兒子亞撒利雅,因亞哈的兒子約蘭病了,就下到耶斯列去看他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
回到耶斯列城養傷;亞哈謝到那裡去看望他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約蘭回到耶斯列,醫治在拉末與亞蘭王哈薛打仗所受的傷,猶大王約蘭的兒子亞撒利雅因為亞哈的兒子約蘭病了,就下到耶斯列看望他。

CNET中譯本
約蘭回到耶斯列,醫治在拉末與敘利亞王哈薛打仗所受的傷。猶大王約蘭的兒子亞撒利雅(註:即「亞哈謝」),因為亞哈的兒子約蘭病了,就下到耶斯列看望他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
返耶斯列、療其在拉末與亞蘭王哈薛戰時、所受之傷、猶大王約蘭子亞撒利雅、即亞哈謝因其疾病、下耶斯列視之、