和合本
亞哈謝藏在撒瑪利亞,耶戶尋找他,眾人將他拿住,送到耶戶那裡,就殺了他,將他葬埋;因他們說,他是那盡心尋求耶和華之約沙法的兒子。這樣,亞哈謝的家無力保守國權。

當代聖經譯本
然後耶戶搜捕亞哈謝,民眾找到躲在撒瑪利亞的亞哈謝,把他押到耶戶那裡殺了。他們念他是全心尋求耶和華的約沙法的孫子,就把他埋葬了。這樣,亞哈謝家無人能保住王位。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶戶追尋亞哈謝。那時,亞哈謝躲藏在撒瑪利亞,有人捉住他,把他帶到耶戶那裡,耶戶就殺了他,卻把他埋葬了,因為他們說:「他是約沙法的孫子;這約沙法是一心尋求耶和華的。」這樣,亞哈謝的家沒有一人有能力可以保持王權的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞哈謝藏在撒馬利亞,被耶戶的人找到,把他交給耶戶處死。他們把他埋葬了,因為他們說:「他畢竟是那一心尋求上主的約沙法王的孫子。」亞哈謝家沒有留下一個能保住王位的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞哈謝,(藏在撒瑪利亞,)耶戶尋找他,眾人將他拿住,送到耶戶那裡,就殺了他,將他葬埋;因他們說,他是那盡心尋求耶和華之約沙法的兒子。這樣,亞哈謝的家無力保守國權。

CNET中譯本
耶戶尋找亞哈謝﹔他就在所藏的撤瑪利亞被捉拿。眾人將他送到耶戶那裡,就處死他。他們卻也埋葬了他。因他們說:「他是那盡心尋求耶和華之約沙法的兒子。」這樣,亞哈謝的家族無人有力接贖國權。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞哈謝匿於撒瑪利亞、耶戶索之、人執而解於耶戶前殺之、為之殯葬、曰、約沙法盡心尋求耶和華、此其子也、亞哈謝家無力保其國祚、○