和合本
眾民同心謀害撒迦利亞,就照王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。

當代聖經譯本
他們想謀害撒迦利亞,就照著王的命令,在耶和華殿的院子裡用石頭打死了他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
眾人要殺害撒迦利亞,於是照著王的命令,在耶和華殿的院子裡用石頭把他打死。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約阿施王參與陷害撒迦利亞的陰謀;他命令人民在聖殿的院子裡用石頭把撒迦利亞打死。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
眾民同心謀害撒迦利亞,就照王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。

CNET中譯本
他們謀害撒迦利亞,又照王令,在耶和華殿的院內,用石頭打死他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
民遂同謀、循王所命、以石擊斃之、於耶和華室院、