和合本
這事以後,埃及王的酒政和膳長得罪了他們的主埃及王,

當代聖經譯本
後來,埃及王的侍酒總管和膳食總管得罪了王,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這些事以後,埃及王的酒政和膳長,得罪了他們的主人埃及王。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這事以後,埃及王的司酒長和膳務長冒犯了王;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這事以後,埃及王的酒政和膳長得罪了他們的主─埃及王,

CNET中譯本
這些事以後,埃及王的酒政和膳長得罪了他們的主埃及王。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
厥後、埃及王之酒政膳長、干犯其主、