和合本
那時,亞哈斯王差遣人去見亞述諸王,求他們幫助;

當代聖經譯本
那時,亞哈斯王派人到亞述王那裡求援。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時,亞哈斯王派人去求亞述王幫助他,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以東人再度侵犯猶大,俘虜了許多人。因此,亞哈斯王向亞述皇帝提革拉點比列色求援。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時,亞哈斯王差遣人去見亞述諸王,求他們幫助;

CNET中譯本
那時,亞哈斯王差遣人去向述利亞王求助。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
是時亞哈斯王遣使求助於亞述王、