和合本
他在耶和華殿的兩院中為天上的萬象築壇,

當代聖經譯本
他在耶和華殿的兩個院子裡建造祭拜天上萬象的祭壇。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
瑪拿西在耶和華殿的兩院中,為天上的萬象築壇,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
又在聖殿的兩個院子裡造了拜星辰的祭壇。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他在耶和華殿的兩院中為天上的萬象築壇,

CNET中譯本
他在耶和華殿的兩院中為天上的萬象築壇。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又在耶和華室二院中、為天象築壇、