和合本
他的臣僕背叛,在宮裡殺了他。

當代聖經譯本
他的臣僕謀反,在王宮裡殺了他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
後來,他的臣僕陰謀造反,在宮中把他殺死了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞們的臣僕反叛他,在王宮裡刺殺了他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他的臣僕背叛,在宮裡殺了他。

CNET中譯本
他的臣僕背叛,在宮裡殺了他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其臣僕叛、弒之於宮、