和合本
又將這銀子交給耶和華殿裡督工的,轉交修理耶和華殿的工匠,

當代聖經譯本
他們把銀子交給負責管理耶和華殿的督工,由他們轉交給整修耶和華殿的工人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們又把銀子交給在耶和華殿裡負責監察的人;他們又把銀子發給在耶和華殿裡作工的工人,去修補聖殿。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們把這錢又轉給負責維修聖殿的那三人,由他們把錢交給
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又將這銀子交給耶和華殿裡督工的,轉交修理耶和華殿的工匠,

CNET中譯本
他們將這銀子交給耶和華殿裡的建造督工﹔他們轉交耶和華殿的工匠去修理。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃付於督耶和華室之工作者、轉予工匠、用以修室、