和合本
他們將奉到耶和華殿的銀子運出來的時候,祭司希勒家偶然得了摩西所傳耶和華的律法書。

當代聖經譯本
他們把奉獻到耶和華殿裡的銀子拿出來的時候,希勒迦祭司發現了摩西所傳的耶和華的律法書。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們把獻給耶和華殿的銀子拿出來的時候,希勒家祭司發現了耶和華借摩西所傳的律法書。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
從庫房拿銀子出來的時候,希勒家祭司發現了上主的法律書,就是上帝給摩西的法律書。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們將奉到耶和華殿的銀子運出來的時候,祭司希勒家偶然得了摩西所傳耶和華的律法書。

CNET中譯本
他們將奉到耶和華殿的銀子拿出來的時候,祭司希勒家找到摩西所傳耶和華的律法書。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
奉於耶和華室之金運出時、祭司希勒家得耶和華之律書、即摩西所傳者、