和合本
尼布甲尼撒曾使他指著神起誓,他卻背叛,強項硬心,不歸服耶和華以色列的神。

當代聖經譯本
尼布甲尼撒曾讓他奉上帝的名起誓,他卻背叛了尼布甲尼撒。他頑固不化,不肯歸向以色列的上帝耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
尼布甲尼撒王曾經使他指著 神起誓,他還是背叛了尼布甲尼撒;他頑固執拗,不肯歸向耶和華以色列的 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
尼布甲尼撒王曾經強迫西底家奉上帝的名發誓忠心於他,但西底家背叛了他。西底家頑固不肯悔改,不轉向上主─以色列的上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
尼布甲尼撒曾使他指著上帝起誓,他卻背叛,強項硬心,不歸服耶和華─以色列的上帝。

CNET中譯本
尼布甲尼撒曾使他指著神宣誓效忠,他卻背叛。他強項硬心,不肯歸服耶和華以色列的 神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
尼布甲尼撒使其指上帝而誓、彼仍背叛、強其項、剛厥心、不歸服以色列之上帝耶和華、