和合本
從前法老惱怒臣僕,把我和膳長下在護衛長府佈的監裡。

當代聖經譯本
我從前和膳食總管惹王生氣,被王囚禁在護衛長府內的牢裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
從前法老惱怒臣僕,把我和膳長關在軍長府的監房裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有一次,陛下震怒,下令把膳務長和我監禁在侍衛長府內的監獄。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
從前法老惱怒臣僕,把我和膳長下在護衛長府內的監裡。

CNET中譯本
從前法老惱怒臣僕,把我和膳長下在護衛長府內的監裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曩者法老怒臣、以我及膳長、囚於侍衛長第中之獄、