和合本
從前耶路撒冷也有大君王統管河西全地,人就給他們進貢,交課,納稅。

當代聖經譯本
強大的君王曾經統管耶路撒冷和幼發拉底河西全境,並向人們徵收貢物和賦稅。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
從前大能的君王統治耶路撒冷,治理河西那邊的全地,接受他們繳稅、進貢和納糧。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大能的先王們曾經統治過那裡和整個河西省,並徵收各種稅捐。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
從前耶路撒冷也有大君王統管河西全地,人就給他們進貢,交課,納稅。

CNET中譯本
從前耶路撒冷也有大君王統管幼發拉底河域全地,人就給他們交捐、納稅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟昔有權之王、治耶路撒冷、管轄河西四境、其人為之進貢、輸餉納稅、