和合本
現在你們要出告示命這些人停工,使這城不得建造,等我降旨。

當代聖經譯本
現在你們要下令讓這些人停止建造這城,等候我的諭旨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在你們要下令叫這些人停工,不得重建這城,等候我的諭令。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因此,你們要發佈命令,阻止那城的重建,直到我頒發指令。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
現在你們要出告示命這些人停工,使這城不得建造,等我降旨。

CNET中譯本
現在你們要出告示,命這些人停工,使這城不得建造,等我降旨。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾當發令、俾其人止工、不建斯邑、俟我再降諭旨、