和合本
神的眼目看顧猶大的長老,以致總督等沒有叫他們停工,直到這事奏告大利烏,得著他的回諭。

當代聖經譯本
然而,上帝看顧猶太人的長老,工程沒有被叫停,直到事情呈報給大流士王、收到王的回諭後才停止。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但是 神的眼目看顧猶大人的長老,以致總督等人沒有阻止他們建造;直到這事奏告大利烏王,得著有關這事的回諭為止。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是上帝看顧猶太人的父老領袖;波斯的官長們決定等到他們向大流士皇帝呈上奏書,得到回諭後才採取行動。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝的眼目看顧猶大的長老,以致總督等沒有叫他們停工,直到這事奏告大利烏,得著他的回諭。

CNET中譯本
但神的眼目看顧猶大的長老,以致工作沒有停下,直到奏告大利烏,得著他的回諭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝垂顧猶大長老、俾方伯等不止其工、迨奏大利烏、而得其詔、○