和合本
在瑪代省亞馬他城的宮內尋得一卷,其中記著說:

當代聖經譯本
在瑪代省亞馬他城的宮內找到一卷書,書中記載如下:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在瑪代省的亞馬他宮中,發現了一卷書卷。其中寫著這樣的一段記錄:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們卻在米底亞省的亞馬他城的宮內發現了一卷古卷,上面有這樣的記載:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在瑪代省亞馬他城的宮內尋得一卷,其中記著說:

CNET中譯本
在瑪代省亞馬他衛城的宮內尋得一卷;其中記著說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
於瑪代州、亞馬他宮得籍、