和合本
這又乾瘦又醜陋的母牛吃盡了那以先的七隻肥母牛,

當代聖經譯本
這些醜陋、瘦弱的母牛吃掉先前的七頭肥母牛。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這又消瘦又醜陋的母牛,竟把先前七頭肥壯的母牛吃掉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這些又瘦又弱的牛把那七頭肥壯的牛吃掉了,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這又乾瘦又醜陋的母牛吃盡了那以先的七隻肥母牛,

CNET中譯本
這又乾瘦又醜陋的母牛,吃掉了那七隻肥母牛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
瘠且惡者、吞其先出之七肥牛、