和合本
並帶你在巴比倫全省所得的金銀,和百姓、祭司樂意獻給耶路撒冷他們神殿的禮物。

當代聖經譯本
還要帶去你在巴比倫省得到的金銀,以及民眾和祭司為耶路撒冷的上帝之殿自願奉獻的祭物。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
也要帶著你在巴比倫全省所得的金銀,連同人民和祭司甘心樂意獻給在耶路撒冷 神的殿的禮物,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你也要帶著你在巴比倫省徵收的一切金子和銀子,以及以色列人和祭司們自願獻給耶路撒冷上帝聖殿的禮物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並帶你在巴比倫全省所得的金銀,和百姓、祭司樂意獻給耶路撒冷─他們上帝殿的禮物。

CNET中譯本
並帶你在巴比倫全省所收得的金銀,和百姓、祭司樂意獻給耶路撒冷他們神殿的禮物。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又攜在巴比倫州所得之金銀、及民與祭司為其上帝室在耶路撒冷、所樂輸者、