和合本
隨後又要來七個荒年,甚至埃及地都忘了先前的豐收,全地必被饑荒所滅。

當代聖經譯本
隨後是七年饑荒肆虐全國,之前的豐收將被忘記。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
接著又必有七年饑荒;甚至埃及地所有的豐收都被人忘記了,饑荒必把這地毀滅。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
接著有七個荒年。饑荒將毀壞埃及全境,使人忘記從前有過豐年;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
隨後又要來七個荒年,甚至埃及地都忘了先前的豐收,全地必被饑荒所滅。

CNET中譯本
隨後又要來七個荒年,甚至在埃及地都忘了先前的豐收,全地必被饑荒所摧毀。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
後則繼以七饑年、使斯土為凶荒所滅、不憶前此之豐稔、