和合本
其次是利未人巴尼的兒子利宏修造。其次是管理基伊拉一半、哈沙比雅為他所管的本境修造。

當代聖經譯本
再下一段由巴尼的兒子利宏帶領的利未人修築。 接下來,管理半個基伊拉的哈沙比雅修築了自己的轄區。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
再下一段由利未人巴尼的兒子利宏修築;接著的一段由管理半個基伊拉的區長哈沙比雅為他本區修築。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以下這些利未人幫助重建接著的幾段城牆:巴尼的兒子利宏修造了再下一段。管理半個基伊拉區的哈沙比雅為他所管轄的區域修造了再下一段。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
其次是利未人巴尼的兒子利宏修造。其次是管理基伊拉一半、哈沙比雅為他所管的本境修造。

CNET中譯本
下一段是利未人巴尼的兒子利宏修造;接著一段是管理基伊拉一半、哈沙比雅為他所管的本境修造。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其次、利未人、巴尼子利宏修葺、其次、治基伊拉境之半者、哈沙比雅、為其區域修葺、