和合本
約瑟聚斂埃及地七個豐年一切的糧食,把糧食積存在各城裡;各城周圍田地的糧食都積存在本城裡。

當代聖經譯本
約瑟收集七個豐年出產的所有糧食,儲藏進各城,每一座城附近出產的糧食都存放在本城。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約瑟把埃及七個豐年的一切糧食都收集起來,把糧食存放在城中;各城周圍田地所出的糧食,也存放在各城中。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約瑟收集五穀,在各城鎮設立儲藏中心,囤積從周圍各地收集的糧食。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約瑟聚歛埃及地七個豐年一切的糧食,把糧食積存在各城裡;各城周圍田地的糧食都積存在本城裡。

CNET中譯本
約瑟收聚埃及地七個豐年一切的餘糧,把糧食積存在各城裡。各城周圍田地收聚的糧食,都積存在本城裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約瑟斂埃及七年之糧、儲於城內、各邑郊之糧、儲於本邑、