和合本
約瑟給長子起名叫瑪拿西(就是使之忘了的意思),因為他說:「神使我忘了一切的困苦和我父的全家。」

當代聖經譯本
約瑟給長子取名叫瑪拿西,因為他說:「上帝使我忘記一切的困苦和我父親家。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約瑟給長子起名叫瑪拿西,因為他說:「 神使我忘記我所有的困苦,以及我父的全家。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他說:「上帝使我忘記所有的苦難和鄉愁。」因此他給長子取名瑪拿西。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約瑟給長子起名叫瑪拿西,因為他說:「上帝使我忘了一切的困苦和我父的全家。」

CNET中譯本
約瑟給長子起名叫瑪拿西,說:「因為 神使我忘了一切的困苦和我父的全家。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
長子命名瑪拿西、曰、上帝使我不復念昔日之苦、以及父家、