和合本
七個荒年就來了。正如約瑟所說的,各地都有饑荒;惟獨埃及全地有糧食。

當代聖經譯本
七個荒年接踵而至,正如約瑟所言。各地都有饑荒,只有埃及全國有糧食。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
七年饑荒就隨著來了,正像約瑟所說的一樣。各地都有饑荒,只有埃及全地仍有糧食,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
就像約瑟的預言,七個荒年接踵而來。雖然周圍各地都鬧饑荒,但是埃及到處有糧。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
七個荒年就來了。正如約瑟所說的,各地都有饑荒;惟獨埃及全地有糧食。

CNET中譯本
七個荒年就來了,正如約瑟所預料的。各地都有饑荒,惟獨埃及全地有糧食。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
七年之凶荒繼至、應約瑟言、列國皆饑、惟埃及遍處有糧、