和合本
又使他們知道你的安息聖日,並藉你僕人摩西傳給他們誡命、條例、律法。

當代聖經譯本
你使他們知道你的神聖安息日,藉你僕人摩西賜給他們誡命、律例和法度。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你使他們認識你的聖安息,借你僕人摩西向他們頒布誡命、條例和律法。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你要他們守你的安息日為聖日;你藉著你的僕人─摩西頒佈法律誡命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又使他們知道你的安息聖日,並藉你僕人摩西傳給他們誡命、條例、律法。

CNET中譯本
又使他們知道你的安息聖日,並藉你僕人摩西傳給他們誡命、條例、律法。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
示知安息聖日、又藉爾僕摩西、以誡命典章法律諭之、