和合本
約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,來窺探這地的虛實。」

當代聖經譯本
約瑟想起了自己從前做的兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,是來探聽我們虛實的!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約瑟想起從前所作關於他們的兩個夢,就對他們說:「你們是間諜,是來偵察本地的虛實。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他想起從前自己做過的夢,就故意對他們說:「你們是探子,是來偵察我國虛實的。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約瑟想起從前所作的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,來窺探這地的虛實。」

CNET中譯本
約瑟想起從前所作的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,來窺探這地的虛實!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約瑟憶前夢、語諸昆曰、爾曹乃偵者、今來此、特窺是邦之虛實耳、