和合本
我們都是一個人的兒子,是誠實人;僕人們並不是奸細。」

當代聖經譯本
僕人們都是弟兄,是誠實人,不是奸細。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們都是一個人的兒子,是誠實人;僕人們並不是間諜。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們都是兄弟,是老實人,不是探子。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們都是一個人的兒子,是誠實人;僕人們並不是奸細。」

CNET中譯本
我們都是一個人的兒子,是誠實人,僕人們不是奸細。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我儕一父所生、為人篤實、非偵者也、