和合本
我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋裡都拋出去,

當代聖經譯本
我非常憤怒,把多比雅所有的物品從房間裡扔出去,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我十分惱怒,就把多比雅的一切傢俱,都從房間裡拋出去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我很氣憤,把多比雅所有的東西都扔了出去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋裡都拋出去,

CNET中譯本
我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋裡都拋出去,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我則憂甚、取多比雅之傢具、擲諸室外、