和合本
以斯帖就吩咐人回報末底改說:

當代聖經譯本
以斯帖派人回覆末底改說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以斯帖吩咐人回復末底改說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以斯帖託人轉告末底改:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以斯帖就吩咐人回報末底改說:

CNET中譯本
以斯帖就吩咐人回報末底改說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以斯帖命覆末底改曰、