和合本
只是我見猶大人末底改坐在朝門,雖有這一切榮耀,也與我無益。」

當代聖經譯本
但只要我看見猶太人末底改坐在宮門口,這一切對我都毫無意義。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
只是每逢我看見坐在朝門那裡的猶大人末底改的時候,這一切對我都沒有多大的意思。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是,每當我看見那個猶太人末底改坐在王宮門口,我就覺得這一切對我毫無意義。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
只是我見猶大人末底改坐在朝門,雖有這一切榮耀,也與我無益。」

CNET中譯本
只是我見猶大人末底改坐在朝門,這一切榮耀,也不能填滿我心。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟見猶大人末底改坐於御門、則此一切、不足為意、