和合本
哈曼就進去。王問他說:「王所喜悅尊榮的人,當如何待他呢?」哈曼心裡說:「王所喜悅尊榮的,不是我是誰呢?」

當代聖經譯本
哈曼進來後,王問他:「王願意賞識一個人,該怎麼做呢?」哈曼心想:「王願意賞識的人不是我是誰呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
哈曼就進去,王問他:「王喜歡賜尊榮給他的人,要怎樣待他呢?」哈曼心裡想:「王喜歡賜尊榮的人,除我以外,還有誰呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
哈曼進來了。王對他說:「有一個人,我很想賜榮譽給他。我該怎麼做呢?」哈曼心裡想:「王那麼想賜榮譽的人還有誰呢?當然是我啦!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
哈曼就進去。王問他說:「王所喜悅尊榮的人,當如何待他呢?」哈曼心裡說:「王所喜悅尊榮的,不是我是誰呢?」

CNET中譯本
哈曼就進去,王便問他說:「王所喜悅尊榮的人,當如何待他呢?」哈曼心裡想:「王所喜悅尊榮的,不是我是誰呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
哈曼入、王問曰、王欲榮者、若何待之、哈曼意謂、王欲榮者、孰逾於我、