和合本
以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前就甚驚惶。

當代聖經譯本
以斯帖回答說:「敵人和仇家就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前十分驚恐。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以斯帖回答:「這敵人和仇人,就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前立刻驚惶萬分。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以斯帖回答:「迫害我們的敵人就是這個惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前頓時驚惶失措。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前就甚驚惶。

CNET中譯本
以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼!」哈曼在王和王后面前就甚驚惶。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以斯帖曰、厥仇厥敵、即此惡人哈曼也、於是哈曼驚懼、在王與後前、