和合本
於是人將哈曼掛在他為末底改所預備的木架上。」王的忿怒這才止息。

當代聖經譯本
於是,哈曼被吊在他為末底改預備的木架上,王的怒氣這才平息。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是他們把哈曼掛在他為末底改預備的木架上;王的忿怒才漸漸止息。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,哈曼被吊在他要吊死末底改的絞刑架上。王的怒氣這才止息。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是人將哈曼掛在他為末底改所預備的木架上。王的忿怒這才止息。

CNET中譯本
於是,人將哈曼掛在他為末底改所預備的木架上。王的忿怒這才止息。當日,亞哈隨魯王把猶大人仇敵哈曼的房產賜給王后以斯帖。末底改也來到王面前,因為以斯帖已經告訴王末底改是她的親屬。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂以哈曼、懸於為末底改所備之木、王怒乃息、