和合本
猶大人用刀擊殺一切仇敵,任意殺滅恨他們的人。

當代聖經譯本
猶太人用刀擊殺所有敵人,任意消滅恨他們的人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這樣,猶大人擊殺他們所有的仇敵,他們用刀盡量擊殺,隨意對待他們的仇人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因此,猶太人可以隨心所欲對待他們的仇敵;他們用劍攻擊敵人,屠殺他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
猶大人用刀擊殺一切仇敵,任意殺滅恨他們的人。

CNET中譯本
猶大人用刀擊殺一切仇敵,任意殺滅及毀傷他們的敵人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
猶大人以刃擊諸敵、殺戮之、翦滅之、凡憾之者、任意而待、